Bahasa Hokkian adalah salah satu bahasa daerah Tiongkok. Bahasa ini adl bahasa sehari-hari (selain bahasa Indonesia) org2 keturunan Tionghua di kota terbesar ketiga di Indonesia yaitu Medan. Penjelasan lebih detail silakan baca artikelku sebelumnya: Hokkian Medan.
Pada surat kabar-surat kabar Indonesia, untuk mengacu bahasa tersebut maka ditulis "Hokkian". Pertanyaannya, apakah cara bacanya itu "Hokkian" juga? (Kasus serupa tapi tidak sama, lihat artikel Beijing atau Peicing). Apakah tulisannya "Hokkian" atau "Hokkien"?
Native speaker Hokkian menyebut nama bahasanya dengan "Hokkien". Pertanyaan pertama terjawab.
Tulisan "Hokkian" sendiri bukan merupakan tulisan Pinyin milik bahasa nasional Tiongkok.
Kalau dilakukan pencarian pada Google menggunakan keyword hokkian, hasil keseluruhan adalah 20.700 halaman. Sedangkan dengan keyword hokkien, hasil keseluruhan 1.170.000! Jauh lebih banyak!
Di Wikipedia Amerika, situs ensiklopedia terbesar di internet, istilah "Hokkien"-lah yang digunakan, judul artikel menggunakan kata Hokkien. Bahkan di Wikipedia Indonesia, judul artikelnya adalah Bahasa Hokkien.
Kesimpulan, secara resmi, penulisan "Hokkien" lebih tepat. Lalu, apakah tulisan "Hokkian" itu salah? Menurutku tidak juga. Daripada berdebat benar atau salah, bukankah yang paling penting itu arti kata tersampaikan atau tidak...
No comments:
Post a Comment